1 00:00:00,300 --> 00:00:04,030 Soyuzmultfilm presents 2 00:00:09,070 --> 00:00:12,160 Woof! Woof! Woof! Woof! 3 00:00:13,760 --> 00:00:15,150 What's up? 4 00:00:17,650 --> 00:00:18,760 Woof! 5 00:00:20,840 --> 00:00:22,590 What do you want? 6 00:00:23,090 --> 00:00:25,390 Me? Nothing! 7 00:00:25,660 --> 00:00:27,590 Then why did you call me? 8 00:00:27,790 --> 00:00:29,150 I didn't call you. 9 00:00:29,870 --> 00:00:32,220 I'm just barking. Woof. 10 00:00:32,730 --> 00:00:36,060 But that's my name: Woof the Kitten! 11 00:00:37,660 --> 00:00:41,290 A Kitten Called Woof Episode 4 12 00:00:41,320 --> 00:00:43,630 Screenplay: G. Oster 13 00:00:43,630 --> 00:00:45,920 Director: Lev Atamanov 14 00:00:45,920 --> 00:00:47,920 Art Director: L. Shvartsman 15 00:00:47,920 --> 00:00:49,920 Camera: M. Druyan 16 00:00:49,920 --> 00:00:51,920 Music: M. Meyerovich 17 00:00:51,920 --> 00:00:53,920 Sound: V. Kutuzov 18 00:00:53,920 --> 00:00:55,920 Script: R. Frichinskaya Montage: M. Miheyeva 19 00:00:55,920 --> 00:00:57,920 Assistant director: L. Nikitina, Ass. art director: S. Skrebneva, Assistant camera: Ye. Kunakova 20 00:00:57,920 --> 00:01:01,930 Animators: G. Zebrova, G. Zolotovskaya, O. Orlova A. Bukin, V Vyshegorodtsev, A. Davydov A. Mazayev, Backgrounds: I. Svetlitsa 21 00:01:01,930 --> 00:01:05,750 Voices: M. Vinogradova, T. Peshetnikova Yu. Volyntsev, V. Livanov 22 00:01:05,750 --> 00:01:08,850 Production director L. Butyrina Studio Soyuzmultfilm 1980 23 00:01:08,900 --> 00:01:13,600 "The Secret Language" 24 00:01:17,140 --> 00:01:18,540 Woof! 25 00:01:20,720 --> 00:01:22,200 Woof, Woof! 26 00:01:22,610 --> 00:01:24,100 What? 27 00:01:24,250 --> 00:01:25,140 Hush! 28 00:01:29,410 --> 00:01:31,270 - What do you want? - Quiet! 29 00:01:31,750 --> 00:01:34,970 I've invented a secret language. There! 30 00:01:35,170 --> 00:01:36,720 What language? 31 00:01:36,820 --> 00:01:40,150 Hush! A secret one. 32 00:01:40,390 --> 00:01:42,070 - But why? - Quiet! 33 00:01:42,140 --> 00:01:44,770 - But why? Why? - Quiet! 34 00:01:45,890 --> 00:01:49,080 And why a secret language, eh? 35 00:01:49,230 --> 00:01:54,400 So we can talk, while no one understands us. 36 00:01:54,600 --> 00:01:56,040 - But why... - Hush! 37 00:01:59,830 --> 00:02:03,530 Want me to say something to you in our secret language? 38 00:02:03,580 --> 00:02:04,470 Yes! 39 00:02:04,471 --> 00:02:06,771 Cooka-markuka balyam barabuka! 40 00:02:06,910 --> 00:02:07,910 What, what, what? 41 00:02:08,311 --> 00:02:12,511 Cooka-markuka balyam barabuka! 42 00:02:12,900 --> 00:02:14,680 What do you think? 43 00:02:14,810 --> 00:02:18,360 You know what, tell me something else. 44 00:02:18,361 --> 00:02:19,711 Moolya mamulya pilka pulya! 45 00:02:19,770 --> 00:02:21,370 Wow! Great! 46 00:02:21,540 --> 00:02:23,570 I didn't understand a thing. 47 00:02:24,720 --> 00:02:30,070 I also want to say something in our secret language! 48 00:02:30,240 --> 00:02:31,940 Go on! 49 00:02:32,291 --> 00:02:35,241 - Vsyaka-pilyaka... - Yeah! 50 00:02:35,542 --> 00:02:38,602 ...Bu...barayaka! 51 00:02:38,870 --> 00:02:39,930 Secret enough? 52 00:02:40,540 --> 00:02:42,980 Very secret, I couldn't understand a thing! 53 00:02:46,700 --> 00:02:48,470 Do another! 54 00:02:48,621 --> 00:02:56,471 - Morya zaryorya! - Ukaya zyurya! 55 00:03:03,872 --> 00:03:06,772 - Dyre-fuffyry! - Lyaka-malyaka! 56 00:03:06,873 --> 00:03:08,223 ...and pepepelyaka! 57 00:03:08,674 --> 00:03:10,924 Cooka-markuka balyam barabuka! 58 00:03:23,080 --> 00:03:30,360 Now tell me what those mean - "Dyre Fuffyry" and "lyaka malyaka"? 59 00:03:30,670 --> 00:03:31,810 I have no idea. 60 00:03:31,890 --> 00:03:33,190 You don't know? 61 00:03:33,240 --> 00:03:36,190 No... I haven't worked it out yet! 62 00:03:37,580 --> 00:03:40,310 Let's work it out together, yes?! 63 00:03:44,370 --> 00:03:47,740 No, let's not do that. 64 00:03:49,140 --> 00:03:50,860 Why not? 65 00:03:51,420 --> 00:03:53,230 Because it should stay secret. 66 00:03:53,231 --> 00:03:54,231 Ah! 67 00:03:55,750 --> 00:04:00,490 Let it be always, completely unclear to everyone! 68 00:04:01,590 --> 00:04:02,800 Even to ourselves! 69 00:04:03,150 --> 00:04:04,130 Yeah! 70 00:04:04,220 --> 00:04:09,860 Then we will have a real, true secret language. 71 00:04:09,880 --> 00:04:11,270 Exactly! 72 00:04:13,300 --> 00:04:15,930 "And Yet, It Is Delicious!" 73 00:04:22,520 --> 00:04:24,020 Want to walk with me? 74 00:04:24,670 --> 00:04:25,950 I'd love to! 75 00:04:26,280 --> 00:04:27,600 Where will we go? 76 00:04:27,620 --> 00:04:29,050 To the roof. 77 00:04:59,010 --> 00:05:01,870 Here we are! The roof! 78 00:05:02,180 --> 00:05:06,340 So much happened here! 79 00:05:06,340 --> 00:05:08,020 Joy... 80 00:05:08,020 --> 00:05:09,850 Grief... 81 00:05:10,120 --> 00:05:11,330 ...and hope... 82 00:05:12,520 --> 00:05:14,990 ...and disappointment. 83 00:05:15,660 --> 00:05:19,130 Here passed my youth! 84 00:05:19,660 --> 00:05:21,470 And where did it go? 85 00:05:21,490 --> 00:05:22,560 What? 86 00:05:22,590 --> 00:05:23,720 Youth. 87 00:05:24,080 --> 00:05:26,890 Oh, you sweet child... 88 00:05:33,230 --> 00:05:35,700 Oh! What's that? 89 00:05:36,350 --> 00:05:38,000 That's the moon. 90 00:05:38,490 --> 00:05:40,960 It must be very delicious! 91 00:05:41,150 --> 00:05:43,160 Can I lick it? 92 00:05:43,930 --> 00:05:48,020 My friend, it is impossible to lick the moon! 93 00:05:48,960 --> 00:05:51,310 Because in reality, it does not exist. 94 00:05:51,670 --> 00:05:52,670 Just watch! 95 00:05:59,300 --> 00:06:00,600 You see? 96 00:06:01,051 --> 00:06:03,201 I could not reach it. 97 00:06:03,440 --> 00:06:05,280 Therefore, it does not exist. 98 00:06:06,190 --> 00:06:08,520 It only seems to be there. 99 00:06:10,720 --> 00:06:13,280 It still "seems" delicious, though... 100 00:06:19,220 --> 00:06:21,880 That is a storm cloud! 101 00:06:22,331 --> 00:06:23,981 Now it will rain. 102 00:06:24,030 --> 00:06:25,760 Does the rain also only seem to be there? 103 00:06:25,810 --> 00:06:28,100 Rain doesn't seem, it is! 104 00:06:32,840 --> 00:06:34,490 Come on, hurry, hurry! 105 00:06:34,530 --> 00:06:37,620 Oh! Indeed! 106 00:06:39,450 --> 00:06:41,650 Ah! Indeed, the rain does not seem, 107 00:06:41,651 --> 00:06:44,151 ...it is, because... 108 00:06:44,452 --> 00:06:46,152 ...because it's wet! 109 00:06:46,390 --> 00:06:48,910 Oh! Wet! 110 00:07:11,050 --> 00:07:12,560 Okay, let's go. 111 00:07:12,750 --> 00:07:13,880 Let's go! 112 00:07:19,930 --> 00:07:21,260 Wow! 113 00:07:21,411 --> 00:07:24,061 There it is again! The moon! 114 00:07:24,730 --> 00:07:32,130 That's a seeming reflection of the seeming moon. 115 00:07:32,131 --> 00:07:33,131 There. 116 00:07:41,090 --> 00:07:44,990 And yet, this moon is very delicious! 117 00:07:45,970 --> 00:07:47,790 I have licked it, 118 00:07:48,390 --> 00:07:53,000 Therefore, it really exists! 119 00:07:53,690 --> 00:07:56,790 "Jerk and Jump" 120 00:08:07,440 --> 00:08:09,330 How are you getting on? 121 00:08:10,160 --> 00:08:13,180 Look here: when it jerks... 122 00:08:13,500 --> 00:08:14,750 ...I jump. 123 00:08:15,240 --> 00:08:17,220 And I always catch it! 124 00:08:17,290 --> 00:08:19,690 But it's your own tail! 125 00:08:19,810 --> 00:08:22,610 So you know in advance when it jerks. 126 00:08:22,830 --> 00:08:24,220 That's why you catch it. 127 00:08:27,070 --> 00:08:28,420 So what? 128 00:08:28,670 --> 00:08:32,340 It's my tail, and I am its kitten! 129 00:08:32,390 --> 00:08:36,220 Therefore, it also always knows in advance when I jump! 130 00:08:38,610 --> 00:08:40,840 Well, well, good luck... 131 00:08:41,341 --> 00:08:44,841 ...to both you and your tail! 132 00:08:56,760 --> 00:08:59,450 Woof! Woof-woof! 133 00:08:59,910 --> 00:09:00,810 What? 134 00:09:00,880 --> 00:09:03,500 Come out into the yard. Let's play! 135 00:09:03,590 --> 00:09:04,730 I can't. 136 00:09:04,730 --> 00:09:06,030 Why? 137 00:09:06,180 --> 00:09:09,670 Because now is the end! 138 00:09:12,190 --> 00:09:16,030 The end Subs by Niffiwan, Philip Marlowe, Eus, Zhurka75