1
00:00:00,300 --> 00:00:04,030
Soyuzmultfilm presents
2
00:00:09,070 --> 00:00:12,160
Woof! Woof! Woof! Woof!
3
00:00:13,760 --> 00:00:15,150
What's up?
4
00:00:17,650 --> 00:00:18,760
Woof!
5
00:00:20,840 --> 00:00:22,590
What do you want?
6
00:00:23,090 --> 00:00:25,390
Me? Nothing!
7
00:00:25,660 --> 00:00:27,590
Then why did you call me?
8
00:00:27,790 --> 00:00:29,150
I didn't call you.
9
00:00:29,870 --> 00:00:32,220
I'm just barking. Woof.
10
00:00:32,730 --> 00:00:36,060
But that's my name: Woof the Kitten!
11
00:00:37,660 --> 00:00:41,290
A Kitten Called Woof
Episode 4
12
00:00:41,320 --> 00:00:43,630
Screenplay: G. Oster
13
00:00:43,630 --> 00:00:45,920
Director: Lev Atamanov
14
00:00:45,920 --> 00:00:47,920
Art Director: L. Shvartsman
15
00:00:47,920 --> 00:00:49,920
Camera: M. Druyan
16
00:00:49,920 --> 00:00:51,920
Music: M. Meyerovich
17
00:00:51,920 --> 00:00:53,920
Sound: V. Kutuzov
18
00:00:53,920 --> 00:00:55,920
Script: R. Frichinskaya
Montage: M. Miheyeva
19
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
Assistant director: L. Nikitina, Ass. art director:
S. Skrebneva, Assistant camera: Ye. Kunakova
20
00:00:57,920 --> 00:01:01,930
Animators: G. Zebrova, G. Zolotovskaya, O. Orlova
A. Bukin, V Vyshegorodtsev, A. Davydov
A. Mazayev, Backgrounds: I. Svetlitsa
21
00:01:01,930 --> 00:01:05,750
Voices: M. Vinogradova, T. Peshetnikova
Yu. Volyntsev, V. Livanov
22
00:01:05,750 --> 00:01:08,850
Production director L. Butyrina
Studio Soyuzmultfilm 1980
23
00:01:08,900 --> 00:01:13,600
"The Secret Language"
24
00:01:17,140 --> 00:01:18,540
Woof!
25
00:01:20,720 --> 00:01:22,200
Woof, Woof!
26
00:01:22,610 --> 00:01:24,100
What?
27
00:01:24,250 --> 00:01:25,140
Hush!
28
00:01:29,410 --> 00:01:31,270
- What do you want?
- Quiet!
29
00:01:31,750 --> 00:01:34,970
I've invented a secret language.
There!
30
00:01:35,170 --> 00:01:36,720
What language?
31
00:01:36,820 --> 00:01:40,150
Hush! A secret one.
32
00:01:40,390 --> 00:01:42,070
- But why?
- Quiet!
33
00:01:42,140 --> 00:01:44,770
- But why? Why?
- Quiet!
34
00:01:45,890 --> 00:01:49,080
And why a secret language, eh?
35
00:01:49,230 --> 00:01:54,400
So we can talk, while no one understands us.
36
00:01:54,600 --> 00:01:56,040
- But why...
- Hush!
37
00:01:59,830 --> 00:02:03,530
Want me to say something to you
in our secret language?
38
00:02:03,580 --> 00:02:04,470
Yes!
39
00:02:04,471 --> 00:02:06,771
Cooka-markuka balyam barabuka!
40
00:02:06,910 --> 00:02:07,910
What, what, what?
41
00:02:08,311 --> 00:02:12,511
Cooka-markuka balyam barabuka!
42
00:02:12,900 --> 00:02:14,680
What do you think?
43
00:02:14,810 --> 00:02:18,360
You know what, tell me something else.
44
00:02:18,361 --> 00:02:19,711
Moolya mamulya pilka pulya!
45
00:02:19,770 --> 00:02:21,370
Wow! Great!
46
00:02:21,540 --> 00:02:23,570
I didn't understand a thing.
47
00:02:24,720 --> 00:02:30,070
I also want to say something
in our secret language!
48
00:02:30,240 --> 00:02:31,940
Go on!
49
00:02:32,291 --> 00:02:35,241
- Vsyaka-pilyaka...
- Yeah!
50
00:02:35,542 --> 00:02:38,602
...Bu...barayaka!
51
00:02:38,870 --> 00:02:39,930
Secret enough?
52
00:02:40,540 --> 00:02:42,980
Very secret, I couldn't understand a thing!
53
00:02:46,700 --> 00:02:48,470
Do another!
54
00:02:48,621 --> 00:02:56,471
- Morya zaryorya!
- Ukaya zyurya!
55
00:03:03,872 --> 00:03:06,772
- Dyre-fuffyry!
- Lyaka-malyaka!
56
00:03:06,873 --> 00:03:08,223
...and pepepelyaka!
57
00:03:08,674 --> 00:03:10,924
Cooka-markuka balyam barabuka!
58
00:03:23,080 --> 00:03:30,360
Now tell me what those mean -
"Dyre Fuffyry" and "lyaka malyaka"?
59
00:03:30,670 --> 00:03:31,810
I have no idea.
60
00:03:31,890 --> 00:03:33,190
You don't know?
61
00:03:33,240 --> 00:03:36,190
No... I haven't worked it out yet!
62
00:03:37,580 --> 00:03:40,310
Let's work it out together, yes?!
63
00:03:44,370 --> 00:03:47,740
No, let's not do that.
64
00:03:49,140 --> 00:03:50,860
Why not?
65
00:03:51,420 --> 00:03:53,230
Because it should stay secret.
66
00:03:53,231 --> 00:03:54,231
Ah!
67
00:03:55,750 --> 00:04:00,490
Let it be always, completely
unclear to everyone!
68
00:04:01,590 --> 00:04:02,800
Even to ourselves!
69
00:04:03,150 --> 00:04:04,130
Yeah!
70
00:04:04,220 --> 00:04:09,860
Then we will have a
real, true secret language.
71
00:04:09,880 --> 00:04:11,270
Exactly!
72
00:04:13,300 --> 00:04:15,930
"And Yet, It Is Delicious!"
73
00:04:22,520 --> 00:04:24,020
Want to walk with me?
74
00:04:24,670 --> 00:04:25,950
I'd love to!
75
00:04:26,280 --> 00:04:27,600
Where will we go?
76
00:04:27,620 --> 00:04:29,050
To the roof.
77
00:04:59,010 --> 00:05:01,870
Here we are! The roof!
78
00:05:02,180 --> 00:05:06,340
So much happened here!
79
00:05:06,340 --> 00:05:08,020
Joy...
80
00:05:08,020 --> 00:05:09,850
Grief...
81
00:05:10,120 --> 00:05:11,330
...and hope...
82
00:05:12,520 --> 00:05:14,990
...and disappointment.
83
00:05:15,660 --> 00:05:19,130
Here passed my youth!
84
00:05:19,660 --> 00:05:21,470
And where did it go?
85
00:05:21,490 --> 00:05:22,560
What?
86
00:05:22,590 --> 00:05:23,720
Youth.
87
00:05:24,080 --> 00:05:26,890
Oh, you sweet child...
88
00:05:33,230 --> 00:05:35,700
Oh! What's that?
89
00:05:36,350 --> 00:05:38,000
That's the moon.
90
00:05:38,490 --> 00:05:40,960
It must be very delicious!
91
00:05:41,150 --> 00:05:43,160
Can I lick it?
92
00:05:43,930 --> 00:05:48,020
My friend, it is impossible to lick the moon!
93
00:05:48,960 --> 00:05:51,310
Because in reality, it does not exist.
94
00:05:51,670 --> 00:05:52,670
Just watch!
95
00:05:59,300 --> 00:06:00,600
You see?
96
00:06:01,051 --> 00:06:03,201
I could not reach it.
97
00:06:03,440 --> 00:06:05,280
Therefore, it does not exist.
98
00:06:06,190 --> 00:06:08,520
It only seems to be there.
99
00:06:10,720 --> 00:06:13,280
It still "seems" delicious, though...
100
00:06:19,220 --> 00:06:21,880
That is a storm cloud!
101
00:06:22,331 --> 00:06:23,981
Now it will rain.
102
00:06:24,030 --> 00:06:25,760
Does the rain also
only seem to be there?
103
00:06:25,810 --> 00:06:28,100
Rain doesn't seem, it is!
104
00:06:32,840 --> 00:06:34,490
Come on, hurry, hurry!
105
00:06:34,530 --> 00:06:37,620
Oh! Indeed!
106
00:06:39,450 --> 00:06:41,650
Ah! Indeed, the rain does not seem,
107
00:06:41,651 --> 00:06:44,151
...it is, because...
108
00:06:44,452 --> 00:06:46,152
...because it's wet!
109
00:06:46,390 --> 00:06:48,910
Oh! Wet!
110
00:07:11,050 --> 00:07:12,560
Okay, let's go.
111
00:07:12,750 --> 00:07:13,880
Let's go!
112
00:07:19,930 --> 00:07:21,260
Wow!
113
00:07:21,411 --> 00:07:24,061
There it is again! The moon!
114
00:07:24,730 --> 00:07:32,130
That's a seeming reflection
of the seeming moon.
115
00:07:32,131 --> 00:07:33,131
There.
116
00:07:41,090 --> 00:07:44,990
And yet, this moon is very delicious!
117
00:07:45,970 --> 00:07:47,790
I have licked it,
118
00:07:48,390 --> 00:07:53,000
Therefore, it really exists!
119
00:07:53,690 --> 00:07:56,790
"Jerk and Jump"
120
00:08:07,440 --> 00:08:09,330
How are you getting on?
121
00:08:10,160 --> 00:08:13,180
Look here: when it jerks...
122
00:08:13,500 --> 00:08:14,750
...I jump.
123
00:08:15,240 --> 00:08:17,220
And I always catch it!
124
00:08:17,290 --> 00:08:19,690
But it's your own tail!
125
00:08:19,810 --> 00:08:22,610
So you know in advance when it jerks.
126
00:08:22,830 --> 00:08:24,220
That's why you catch it.
127
00:08:27,070 --> 00:08:28,420
So what?
128
00:08:28,670 --> 00:08:32,340
It's my tail, and I am its kitten!
129
00:08:32,390 --> 00:08:36,220
Therefore, it also always knows
in advance when I jump!
130
00:08:38,610 --> 00:08:40,840
Well, well, good luck...
131
00:08:41,341 --> 00:08:44,841
...to both you and your tail!
132
00:08:56,760 --> 00:08:59,450
Woof! Woof-woof!
133
00:08:59,910 --> 00:09:00,810
What?
134
00:09:00,880 --> 00:09:03,500
Come out into the yard.
Let's play!
135
00:09:03,590 --> 00:09:04,730
I can't.
136
00:09:04,730 --> 00:09:06,030
Why?
137
00:09:06,180 --> 00:09:09,670
Because now is the end!
138
00:09:12,190 --> 00:09:16,030
The end
Subs by Niffiwan, Philip Marlowe, Eus, Zhurka75